« 悲しいお知らせ | メイン | 喪中ハガキを考える »

2005年11月17日

続けて悲しいお知らせ

このエントリーを含むはてなブックマーク Check Clip to Evernote

Matt Biancoが再来日だぜーーーー!とコーフンし、USのBasiaWebを管理するLeslieさんにもおしえてあげやう!と英語で(当たり前)初メールしたら、Leslieが「知らなかった!」とUSのMLにMBのJapan Ture情報をPOST。しかしその後で、でもBasiaとDannyは同行しないんだって~だからBasiaファンが日本行きのチケットを買わなくても済むね……なんて内容のメールをPOSTしてた。

ガーン (;゜Д゜)

あたしは何かガセネタを流しましたか?
それともは言葉の壁による何かの誤解ですか?>自分
それともUS流のジョークを理解できてないだけですか?>自分

とびつくり。

翻訳ソフトの助けを借りつつ、またLeslieさんに事実確認をしたところ、DannyからLeslieに直接「それはマークとマークのマットビアンコだ」メールがきたというのだからさらにびつくり!

えっと…Matt Biancoって誰と誰? (^^;;;

でも日本における情報の少なさを訴えたら、今後新しい情報がきたら、あたしにも流してくれると約束してくれました。Leslie素敵!

そんなわけで昨日から言葉の壁を乗り越えるべく、翻訳ソフトが活躍中です。
好きなことには必死です(爆)
ソフト何にしようかと迷ったんだけど、安いソフトを探すならソースネクスト?ってことで

ソースネクスト 本格翻訳4(説明扉付きスリムパッケージ版)【税込】 ホンカクホンヤク4+セツメイ...

使い勝手はまぁまぁだけど、いちいちエンジンダイアログが起動するのが微妙……。
でもこの値段で壁が乗り越えられるならヨシとするしかないのだ!
オンラインの無料サービスよりは少しだけ精度がいいような気がします。
なんつって、自分の精度そのものが怪しいので、怪しい訳をされてもわかりませんけれども(⌒▽⌒;

投稿者 suzumari : 2005年11月17日 12:10

タグ:

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://www.weblady.jp/mt/mt-tb.cgi/4595

※この記事にリンクのない一方的なトラックバックは迷惑トラックバックとみなされ、除外されます。

[ Page top ]